Kampanjen går på skjermer og boards nasjonalt, og da spesielt i områder hvor covid-19-smitten er ekstra høy. Det er også laget radiospotter og innhold til norskspråklige og flerspråklige radiokanaler.

«Utenlandske» artikler har sørget for en bredere målgruppe

Det er vanskeligere å nå ut til enkelte miljøer enn andre. For å spre et svært viktig budskap også til dem, har Helsedirektoratet og Schibsted Partnerstudio for første gang produsert annonsørinnhold på noe annet enn norsk.

Publisert Sist oppdatert

Denne artikkelen er over to år gammel.

I kampanjen «Si nei» adresserer Helsedirektoratet denne utfordringen. Med kampanjen ønsker Helsedirektoratet å formidle at det å si nei til å møtes nå, er å vise omsorg. Ikke bare for seg selv og sine nærmeste, men også for de i risikogruppene som står i fare for å bli alvorlig syke av korona, skriver Partnerstudio i en pressemelding.

– Det å si nei handler også om å beskytte samfunnet og helsevesenet mot konsekvensene av høy smitte som kan være kollaps av helsevesenet, opplyser avdelingsdirektør i Helsedirektoratet, Øyvind Giæver i pressemeldingen.

Innholdsmarkedsføring med ny vri

Denne våren har Partnerstudio laget fem artikler for Helsedirektoratet med budskapet om at det er OK å takke nei til sosiale sammenkomster for å bidra til mindre smittespredning. Artiklene har vært publisert på seks ulike språk på vg.no, og dekker ulike sosiale settinger som familiesammenkomster, studentliv og sosialisering gjennom trossamfunn.

– Dette arbeidet understreker Schibsted Partnerstudio sin posisjon som innovatør og premissleverandør for innholdsmarkedsføring i det norske mediemarkedet, sier Christian Haneborg, leder av Schibsted annonsevirksomhet i Norge.

– Det har aldri blitt gjort noe slikt innen innholdsmarkedsføring tidligere, og så langt ser resultatene veldig bra ut, sier Giæver.

I tillegg til de fem artiklene har Partnerstudio produsert Snapchat-annonser til VG Discover, avisens egen kanal på den sosiale plattformen.

– Vi vet at brukerne er kravstore, og at utvikling av formatet er avgjørende for å opprettholde oppmerksomhet og effekt. Jeg er derfor glad for at vi ser slike glitrende måter å utvikle innholdsmarkedsføringen på, sier Christian Haneborg, leder av Schibsted annonsevirksomhet i Norge.

Mest lest på norsk, somali og urdu

Mangfoldsbyrået OSS har bistått med å komme i kontakt med kilder i de relevante miljøene. Tett dialog og kreativ sparring med medie - og kommunikasjonsbyrået Mindshare og reklamebyrået Pol/Try har også vært avgjørende.

– For å sikre at budskapet når bredest mulig, også til miljøer som er vanskeligere å nå, er alle artiklene oversatt og publisert på seks språk: Polsk, urdu, engelsk, arabisk, somali og norsk, sier innholdsprodusent Nora Hvistendahl i Schibsted Partnerstudio som har jobbet med kampanjen.

Artiklene har foreløpig passert en halv million sidevisninger, og artiklene er mest lest på norsk, somali og urdu.

– Resultatene så langt viser at vi har truffet dem vi ønsket å nå, og det på en helt ny måte. Forhåpentligvis har innholdet i kampanjen vært med på å øke kunnskapen om utfordringene mange innvandrergrupper står i, samt skapt en større forståelse for å si nei til sosiale sammenkomster, kommenterer rådgiver i Mindshare Henriette Skådinn i meldingen.

Powered by Labrador CMS